Tuesday, February 6, 2024

Musi Nadi Telugu Chapter

 


అందమైన మూసీ 

నది వన్నెతెచ్చె 

ఒకనాడు ఒంపులతో 

సొంపులతో ముచ్చటైన 

మలుపులతో గలగలమను 

పరుగులతో అలలతోని 

ఓలలాడె మురికినీరు 

చెత్తచేరి కలుషితమయె 

ఈనాడు  


Andamaina mūsī nadi vannetecce okanāḍu ompulatō sompulatō muccaṭaina malupulatō galagalamanu parugulatō alalatōni ōlalāḍe murikinīru cettacēri kaluṣitamaye īnāḍu

ఔదార్యం చూపి మనము.  

మూసీనది నాదరించి . 

మురికినంత తొలగించి ఔరా! అనిపించుదాం


Audāryaṁ cūpi manamu. Mūsīnadi nādarin̄ci. Murikinanta tolagin̄ci aurā! Anipin̄cudāṁ


One day, the beautiful Musi River brought color With its curves and charms, with delightful twists, With its rushing gurgles and playful waves, it danced, But today, polluted with dirty water and trash, it has become tainted. Let's show generosity, embrace the Musi River, Remove all the filth, And make it exclaim, "Wow!" This translation attempts to capture the essence and emotional tone of the original Telugu poem, conveying the transformation of the Musi River from a source of beauty and joy to one of pollution and neglect, and the call to restore its splendor.

Translating the poem word by word from Telugu to English:


అందమైన - Beautiful

మూసీ - Musi (name of a river)

నది - River

వన్నెతెచ్చె - Brought color

ఒకనాడు - One day

ఒంపులతో - With curves

సొంపులతో - With charm

ముచ్చటైన - Delightful

మలుపులతో - With twists

గలగలమను - Gurgling

పరుగులతో - With runs

అలలతోని - With waves

ఓలలాడె - Danced

మురికినీరు - Dirty water

చెత్తచేరి - Garbage joined

కలుషితమయె - Became polluted

ఈనాడు - Today


ఔదార్యం - Generosity

చూపి - Showing

మనము - We

మూసీనది - Musi River

నాదరించి - Embrace

మురికినంత - All the filth

తొలగించి - Removing

ఔరా! - Wow!

అనిపించుదాం - Let's make it say


This word-by-word translation may not fully convey the poetic nuances and flow of the original Telugu, but it provides a direct understanding of each term used in the poem.


గీ, టి , సి , చి , మీ , తి , సీ , వి , చీ 

అర_(టి) - banana

సం_ (చి) - bag
(తి)_నడం - eating - khana
(మీ)_రు - aap(hindi)
(గీ)_త - Geeta

ఆ(వి)రి - Steam 

ఉ(సి)రికయ - Amla fruit

(చీ)కటి - darkness

ర(సీ)దు - receipt


మామిడి పండును తినాలని చీమకు ఆశ
Māmiḍi paṇḍunu tinālani cīmaku āśa
चींटी को आम खाने की आशा है

బడి దేవాలయం వంటిది.
Baḍi dēvālayaṁ vaṇṭidi.

विद्यालय एक मंदिर के समान होता है।

జింక కాకి కలిసి ఉంటాయి
Jiṅka kāki kalisi uṇṭāyi

हिरण और कौआ एक साथ हैं


No comments:

Post a Comment

Mahapranalu Telugu Chapter

  మహాప్రాణాలు "మహాప్రాణాలు" is a Telugu term that translates to "Mahaprana" in English, which refers to a class of conso...